Saturday, April 26, 2008

The 16 Survivors/ Los 16 Sobrevivientes



Many times people ask me about my group. Are we still friends? Do we get together very often? Do we like each other?

And the truth is that although I cannot say I am a friend of all of them, I recognize belonging to a same group and I have a very special warm feeling for them. We have a common story, we share our ordeal, and we know what was like living up there in the mountains. The mountain and the follow up of our ordeal keep us together.

But what is significant is that we are all alive, reasonable healthy and living quite normal lives. Nevertheless, I have been basically marginal to the group for a while, I moved to another country just after the crash and I have not been at the core of the group for many years.

Does that mean that I dislike my survivor-brothers? No, I like them very much; it is only that I have lived a different life in another country. Although now, as I started to talk, I am feeling closer to the group.

But our group was not friendly at all times. We are a group that confronted a tremendous adversity and we gathered strengths from adversity to fight for life. And we fought hard for our individual and group survival. But we are just human beings. We had our problems up there, and no wonder we have them now in our real life. But we all recognize to be part of the group, we all know that we did it all together and that no one would have made it by himself.

Now we don’t have a common enemy to fight. There is no common mountain to climb, we all have grown up into different life projects and the group is more dispersed. Isn’t that normal?


Los 16 Sobrevivientes

Mucha gente me pregunta por nuestro grupo. Seguimos siendo amigos? Cuán seguido nos vemos? Nos queremos entre nosotros?

Y la verdad es que no puedo decir que soy amigo de todos ellos aunque reconozco pertenecer al mismo grupo. Tenemos una historia en común, compartimos nuestra tragedia, sabemos lo que fue vivir allí arriba en la montaña. La montaña y lo que siguió a ella nos ha unido y nos junta.

Pero lo importantes es que todos estamos vivos, razonablemente sanos para nuestra edad y viviendo vidas ordinarias. De todas maneras, yo he estado básicamente afuera del grupo, me he ido a vivir a otro país después del accidente y por muchos años no he estado en el corazón del grupo.

Eso quiere decir que no quiera a mis hermanos sobrevivientes? No, en absoluto, los quiero un montón. Sólo que he vivido una vida diferente en otro país. Pero ahora estoy volviendo.

Pero nuestro grupo no siempre fue amigable. Somos gente que enfrentó una terrible adversidad y tomamos fuerzas de esa adversidad para luchar por nuestras vidas. Y luchamos fuerte por sobrevivir cada uno y colectivamente. Pero somos seres humanos, tuvimos nuestras diferencias allí arriba y por supuesto las tenemos ahora en nuestra vida actual. Pero reconocemos ser parte del mismo grupo, sabemos lo que juntos hicimos allí arriba y que ninguno se hubiera salvado por si solo.

Ahora no tenemos un enemigo común para pelear. No hay una montaña común para enfrentar, todos hemos seguido distintos proyectos de vida y estamos más dispersos. No es eso lógico?


Saturday, April 19, 2008

My participation in the presentation of Stranded. (The Documentary) 2

Stranded was finally shown in Buenos Aires at the Independent Film Festival. (Bafici). My survivor-brothers Vizintín, Coche and Methol came from Montevideo and we all went to present the movie at the festival. The film is really good, it has improved very much since I saw the raw rail some time ago and it was very well accepted by the audience.

At the end, we all four brother-survivors answered questions. This was the first time I tooke questions with a group of survivors, and the truth is that I felt a little weird. As if I had not done it before!!!! The first question I answered was about the influence of rugby in our survival. Vizintín said it was very important ( and I hope he will say why if he comments on this post). But then I said it really didn´t matter. What mattered was that we were mostly young athletes, but if we were soccer or rugby players, educated or not, Catholics or with no religion at all, I am sure that the outcome would have been the same. Because after some days, we were just human beings, following our most basic survival instincts. And as I always say, anyone would have done the same, and probably survived.

The other question was about other survival experiences. Ours is unique, but human history is full of incredible ordeals. Shackleton spent 2 years in Antarctica hopping from one iceberg to another. During the wars, there were similar situations with people resorting to cannibalism to survive. And if we go back into history, there must be lots of hidden stories of sailors and conquerors that sailed the seas without knowing when they would arrive at a place, and many times got stranded in the middle of the sea.


Vengo de un avión….. (El Documental) 2

Vengo de un avión... se estrenó finalmente en Buenos Aires, en el Festival de Cine Independiente (Bafici): Mis hermanos-sobrevivientes Vizintín, Coche y Methol vinieron desde Montevideo y fuimos todos a presentar la película en el festival. El film me pareció muy bueno, ha mejorado mucho desde que ví la versión sin terminar y fue muy bien aceptado por la audiencia.

Al final, los cuatro hermanos-sobrevivientes pasamos al frente y contestamos preguntas. Fue la primera vez que contesté preguntas con un grupo de sobrevivientes, y la verdad es que me sentía un poco raro. Como si nunca hubiera contestado preguntas!!! La primera que contesté fue sobre el significado del rugby en nuestra sobrevivencia. Vizintín dijo que fue muy importante, ( y espero que se anime a explicar porqué en un comentario en este blog). Pero yo dije que no había importado. Que lo que importaba era que éramos la mayoría jóvenes y atletas, pero si hubiéramos sido jugadores de fútbol o de rugby, con o sin educación, católicos o aún sin ninguna religión, estoy seguro que el resultado hubiera sido el mismo. Porque después de unos días, éramos simplemente personas humanas siguiendo nuestros más básicos instintos de supervivencia. Y como siempre digo, cualquiera hubiera hecho lo mismo, y probablemente sobrevivido.

La otra pregunta fue sobre otras experiencias de sobreviviencia. La nuestra es única en muchos sentidos, pero la historia humana está llena de odiseas increíbles. Shackleton pasó 2 años en la Antárdida saltando de un iceberg a otro. En las guerras, hubo situaciones similares en la que la gente recurrió al canibalismo para sobrevivir. Y si nos remontamos atrás en la historia, seguro que debe haber un lado oscuro en las historias de los marinos y conquistadores que navegaban los mares sin saber cuando llegarían a algún lugar, y muchas veces quedaban en el mar a la deriva.

Sunday, April 13, 2008

The privilege of listening to Anselm Grün/ El privilegio de escuchar a Anselm Grün


I just had the privilege to attend a conference given by the Benedict monk Anselm Grün.

He is an impressive man. When he entered the room and walked to his podium, I realized I was in the presence of a unique man. Just his bearded presence inspires peace and hope.

He spoke about many things. But two of them struck me in particular.

One was about healing our injuries of life. He said that people can retrench on their injuries, forget them and try to live as if they have not been hurt or, like the oysters, transform the injuries into pearls, and offer them to the others (and God). We have to reconciliate ourselves with our own injuries, and heal them, recognizing that we will remain particularly sensitive and sensible in our wounds. These healed injuries will then become resources of energy for our life.

Is that we are transforming our ordeal in the mountain into pearls? What about all the other mountains that we had climbed in our life, are we using them as the resources of vital energy?

The other striking thought was about images. Anselm Grün said that we should look into the images of our childhood and check what made us immensely happy. Our child images will give us a good insight into our self knowledge. And we should bring those images to our day to day life. This doesn’t mean changing our profession, or dramatically changing our lifestyle, but it might entail doing things differently. Doing things influenced by the images of what gives us peace and vitality will make us feel more authentic to ourselves. Being honest to our images will allow us to live a more energetic and meaningful life.


It is as knowing where our internal compass heads and being authentic to our own leadership style.



Anselm Grün


Acabo de tener el privilegio de asistir a una conferencia dada por el monje benedictino Anselm Grün.

Es un hombre impresionante. Cuando entré en el auditorio y caminó hacia el podio, me di cuenta de que estábamos en presencia de un hombre único. Su sola presencia barbada inspiraba paz y esperanza.

Habló de muchas cosas, pero dos de ellas me llegaron particularmente.

Una fue sobre sanar las heridas de la vida. El dijo que la gente puede amargarse por sus heridas, olvidarlas y vivir como si nunca hubiera vivido o como las ostras, transformar esas heridas en perlas ofreciéndolas a otros (y a Dios). Todos deberíamos reconciliarnos con nuestras heridas, y sanarlas, sabiendo que en ellas seremos particularmente sensibles y sensitivos. Estas heridas sanadas deberían transformarse en fuentes de energía para nuestra vida.

Estaremos nosotros transformando nuestra montaña en perlas? Y qué hay de todas las otras montañas que hemos tenido que subir en nuestras vidas, las estamos usando como fuentes de nuestra energía vital?

El otro pensamiento que me llegó es sobre las imágenes. Anselm Grün dijo que deberíamos mirar las imágenes de nuestro pasado y buscar lo que nos hacía inmensamente felices. Nuestras imágenes de nuestra juventud es un buen camino para conocernos mejor. Y debemos traer esas imágenes a nuestra vida cotidiana. Esto no implica cambiar nuestra profesión, o cambiar dramáticamente nuestro estilo de vida, pero si hacer cosas en forma diferente Hacer cosas influenciados por las imágenes nos dará paz y nos sentiremos más vitales y más auténticos con nosotros mismos. Ser consecuentes con nuestras imágenes nos permitirá vivir una vida más vital y con sentido.

Es como saber hacia donde apunta nuestro compás interno y ser auténticos con nuestro estilo de liderazgo personal.

Saturday, April 5, 2008

Clara, Consuelo, Pinchao and Ingrid


I was in Colombia last May when John Pinchao escaped from his kidnappers and after walking 18 days in the jungle he finally reached freedom, ending his more than 4 years illegal captivity and seclusion by the FARC guerillas.

On those days, I had to talk about my ordeal in Colombia, but I felt weird talking about something that had happened to me 35 years ago when these people were going through something terrible at that very moment. I wanted to hear John Pinchao testimony; how he managed to survive having been kidnapped for more than 4 years by the guerillas and how he was able to walk for 18 days out of the jungle in the search of freedom.

Fortunately, now Clara, Consuelo and others have also been freed. They spent more than 72 months secluded by the guerrillas, living in extremely primitive conditions, and deprived of freedom. Can you imagine what it is to spend 72 months kidnapped; and with the fear that at any time you might be killed by your kidnappers or by the government forces trying to break into the guerrillas sanctuaries? Can you imagine the inhuman conditions these people went through in their incredibly long seclusion?

Clara and Consuelo and the others have a lot to say. I am willing to hear their story, on how they were able to survive their incredible ordeal. Let’s pray they can heal their wounds and later, with calmness and peace will tell us the story of their ordeal.

But they still have Ingrid. She is still imprisoned by her illegal captors, probably very ill and living at death's door. What an ordeal, the jungle, the heat, the cold, the pests, the animals, the hunger, and no freedom. What an inhumane living condition, for more than 72 months!. Will she come back alive, will she recuperate? I am sure she will, and she will overcome her mountain.

We just spent 72 days in the mountain and it is not for me to compare ordeals. But I just want to say a prayer for those who were released, for Ingrid and for the other 750 kidnapped who are still in the possession of the guerrilla. What an outrageous offense to human dignity!!!


Clara, Consuelo, Pinchao e Ingrid

Yo estaba en Colombia en mayo pasado cuando John Pinchao escapó de sus secuestradores y después de caminar por 18 días a través de la selva alcanzó su libertad, terminando más de 4 años de captura y seclusión ilegal por parte de las FARC.

En esos días, tenía que hablar en Colombia sobre nuestra tragedia, pero me sentía extraño hablando de algo que me había sucedido a mí hacía 35 años cuando esa gente estaba pasando por una experiencia tan conmovedora en ese mismo momento. Yo quería escuchar a John Pinchao, cómo se las había ingeniado para sobrevivir más de 4 años secuestrado por la guerrilla y como hizo para caminar por 18 días a través de la selva en búsqueda de su libertad.

Por suerte, Clara, Consuelo y otros han sido liberados. Pasaron más de 72 meses secuestrados por la guerrilla, viviendo muy primitivamente y sin su libertad. Se imaginan lo que es estar 72 meses secuestrado, temiendo que en cualquier momento puedas ser asesinado por tus captores o por las fuerzas del gobierno tratando de quebrar las resistencias guerrilleras? Se imaginan las condiciones inhumanas que estas personas han tenido que soportar durante este larguísimo período de seclusión?


Clara, Consuelo y los otros tienen muchísimo para contar. Me gustaría escuchar sus mensajes, como hicieron para sobrevivir tan increíble tragedia. Debemos rezar para que puedan sanar sus heridas y más tarde, con calma y paz puedan contarnos la historia de su tragedia.

Pero todavía tienen a Ingrid. Ella está ilegalmente presa y probablemente viviendo de un hilito de vida. Qué horror, la selva, el calor, el frío, las pestes, los animales, el hambre y la falta de libertad. Qué condiciones inhumanas, por más de 72 meses. Podrá volver viva, se podrá recuperar? Estoy seguro que si, y que podrá derrotar su montaña.

Nosotros estuvimos solo 72 días en la montaña pero no me corresponde a mí comparar tragedias. Solo quiero ofrecer una oración para aquellos que fueron liberados, y por Ingrid y por las otras 750 personas todavía en posesión de la guerrilla. Qué horrorosa afrenta a la dignidad humana!!!!!!!!

Friday, April 4, 2008

Katrina (2): Our case as Collective Leadership

Our survival on the Andes is a case of “Collective Leadership”. There was no one person that accomplished all the leadership tasks and we didn´t have “a Leader”. On the contrary, we were a group of peers figuring out how to get out from the mountains, and everyone contributed according to his capabilities at that time. In some cases, one of us would “step into the void” and make significant contributions; sometimes it was participating in a discussion and offering a new point of view, or giving an inspiring insight, or doing some generous or heroic act, or making an insuperable funny remark or improving the way we did things in order to save energies or provide relief to the injured and ill. The leadership tasks were performed in a collective way.

Some of our friends stood up with a more clear vision of what it was needed to be done, others were important to keep up the morale of the group, or put a lot of energies trying to improve the way we lived up there, or spent a great deal of their time making small excursions to find where we were and to pick up the remains of the plane, and other did the heroic and incredible task of walking for 10 days across the Andes in search of help.

As the Katrina analyst said, in crisis situations, systems collapse and there is no one individual person or organization that can cope with the enormous amount of work that performing the leadership task entails. In crisis situations, collective leadership does emerge, and we are clearly an example of it.


Katrina (2)

Nuestra sobrevivencia en los Andes es un caso de “Liderazgo Colectivo”. No hubo una sola persona que pudiera desarrollar todas las tareas del liderazgo y no tuvimos “El Líder”. Todo lo contrario, éramos un grupo de pares ingeniándonos para ver cómo salíamos de las montañas, y todos contribuyeron de acuerdo a sus posibilidades del momento. En algunos casos, uno de nosotros daba “un paso al vacío” y hacía grandes contribuciones, a veces era participando en alguna discusión y ofreciendo un nuevo punto de vista, o haciendo un acto generoso o heroico, o haciendo un comentario jocoso insuperable, o mejorando la forma en la que hacíamos las cosas para ahorrar energías y dar alivio a los que estaban heridos o enfermos. La función del liderazgo fue desarrollada en forma colectiva.

Algunos de nuestros amigos se pararon con una visión más clara de lo que había que hacer, otros eran importantes para mantener la motivación del grupo, o pusieron muchas energías tratando de mejorar la forma en que hacíamos las cosas, o estuvieron mucho tiempo haciendo pequeñas excursiones para determinar donde estábamos y recoger los que encontraban del avión y otros hicieron la heroica e increíble tarea de caminar 10 días por los Andes en busca de ayuda.

Como dicen los analistas del Katrina, en situaciones de crisis, los sistemas colapsan y no existe un solo individuo o una sola organización que puede hacerse cargo del enorme trabajo que implica desarrollar la tarea del liderazgo. En situaciones de crisis, emerge el liderazgo colectivo, y nosotros somos un claro ejemplo de ello.