Friday, June 27, 2008

Air Crash Survival and Resiliency/ Resiliencia

This was a new word for me some time ago. Only recently I ran into it. I found that it is in the basis of our survival and that explains very well why and how we have been able to live a normal life after our ordeal in the Andes.

Resiliency is the capacity of human beings to overcome adversities and to come out stronger than before from tough situations. The foundations of resiliency lie in the affections, in the solidarity and in the relationships with others. These foundations allow us to overcome our deepest sufferings, regardless of age and physical condition, to have a positive and active attitude towards life. Because “our history can explain our present, but not our future”. Resiliency is also about containing our injuries and starting to heal them from our healthy parts.

In this sense, we experienced resiliency many times. When we were stranded in the mountains, the group provided containment, warm feelings and support that made our experience bearable. No one was left by himself and I think no one could have survived in isolation. The group and being part of the group was very important in this resiliency process. Being together, praying together, eating together.................. the group gave us permission to live.

And later when we came back from the mountains, our families and friends gave us the necessary support to recover and live ordinary lives. They didn’t leave us alone, they provided love and all the understanding and comprehension that we needed.


Resiliencia

Para mí, esta es una nueva palabra. La escuché por primera vez hace relativamente poco. Encuentro de que está en las bases de nuestra sobrevivencia y explica muy bien porqué y cómo hemos podido vivir una vida normal después de nuestra tragedia en los Andes.

Resiliencia es la capacidad de los seres humanos de superar adversidades y de salir más fortalecidos de ellas. Los fundamentos de la resiliencia están en los afectos, en la solidaridad y en las relaciones con los otros. Estos fundamentos nos permiten superar los sufrimientos más profundos, independientemente de nuestra edad o condición física, tener una actitud positiva y activa frente a la vida, porque “nuestra historia puede explicar el presente, pero no determina el futuro.” Resiliencia implica contener nuestras heridas y sanarlas desde nuestras partes sanas.

En ese sentido, nosotros experimentamos las condiciones para la resiliencia muchas veces. Cuando estábamos perdidos en la montaña, el grupo proveía la contención, el cariño y el apoyo que hicieron que nuestra experiencia fuera soportable. Nadie fue dejado solo y creo que ninguno podría haber sobrevivido separado del grupo, por si mismo. El grupo, y pertenecer al grupo fue muy importante en este proceso resiliente. Estar juntos, rezar juntos, comer juntos............... el grupo nos dio permiso para vivir.

Y después cuando volvimos de la montaña, nuestras familias y amigos nos dieron el necesario apoyo para recuperarnos y vivir vidas normales. No nos dejaron solos, nos dieron todo el amor y la comprensión que en ese momento necesitamos.

Saturday, June 21, 2008

Letters from the Mountains/ Cartas desde las Montañas

When we were in the Mountains, some of my friends were able to write letters to their relatives. Actually, Arturo and Carlitos wrote beautiful letters to their families.

I have wondered how they were able to do it, given that we were living with our vital signs to a minimum. I didn´t write letters, I just couldn’t do it.

Well, they did it basically in the first days; I don’t think they would have been able to do it later on. In the situation that we were, it was very difficult to do something as difficult and complex as writing a letter to our beloved ones.

I was not able to do it. During the first days, I was basically in a state of shock. I was not able to realize the magnitude of the tragedy we had ran into. But as time went by, I started to feel better and towards the end I was, although weak and skinny, in a relative good physical and mental shape.

But nevertheless, I was completely unable to write a letter. In fact, I didn´t have anyone to write to, because my parents and friends didn´t show up to me in the mountain. I didn´t think about them. Only once, I remember starting thinking about them, and then I felt very sad and started to cry, but something in my brain removed those thoughts and I didn´t think of my beloved ones any more. Not even my Chilean girlfriend who I was going to visit on that trip showed up to me in the mountains. Up there, I dreamt with girls I had seen at school but to whom I didn´t dare to speak and to whom I didn´t dare to speak later when I came out of the mountains. These ladies still don’t know how important they were to me in those moments.



Cartas desde las Montañas

Cuando estábamos en las montañas, algunos de mis amigos pudieron escribir cartas a sus familiares. De verdad, Arturo y Carlitos escribieron unas lindísimas cartas a sus familias.

Me he preguntado cómo lo pudieron hacer, dado que estábamos viviendo con nuestros signos vitales al mínimo. Yo no escribí cartas, simplemente no podía hacerlo.

En realidad, ellos lo hicieron en los primeros días; no creo que lo podrían haber hecho más tarde. En la situación en la que estábamos, era muy difícil hacer algo tan difícil y complejo como escribir una carta a nuestros seres queridos.

Yo no lo pude hacer. Durante los primeros días estaba en estado de shock. No me podía dar cuenta de la magnitud de la tragedia en la que habíamos caído. Pero a medida que pasó el tiempo, empecé a sentirme mejor, y hacia el final, débil y flaco, estaba en un buen estado físico mental.

Pero de todas maneras, era totalmente incapaz de escribir una carta. De hecho, no se me ocurría a quien escribirle, porque mis padres y amigos no se me aparecieron en la montaña. Pensé en ellos una sola vez, y me sentí muy triste y comencé a llorar, pero inmediatamente algo en mi mente removió esos pensamientos y no recordé más a mis seres queridos. Ni siquiera mi novia chilena a quien quería visitar en ese viaje se me apreció en las montañas. Allí arriba soñé con chicas que había visto en clases pero a las cuales no me había animado a hablarles ni a las cuales me animé a hablares después cuando salí de las montañas. Esas chicas aún no saben lo importante que fueron para mí en esos momentos.

Thursday, June 12, 2008

Mario Capecchi



Mario Capecchi is the 2007 Medicine Nobel Price winner. He was born in Italy during WW2. When he was 3 years old, his mother was taken to the concentration camp of Dachau and he was abandoned in the streets of Verona. He spent the next 5 years of his life living by himself as a street boy, stealing to eat and only thinking in his next meal.

When the war was over, his mother found him at a hospital dying of typhus. She took him to the US where he started a new life that finally led him to win a Nobel Price.

In an interview published in the May issue of Sophia, he says that when he was a street boy he had to put all his attention and focus on his next meal, and that he was so busy planning the next day that he didn´t have the capacity to be sorry for him.

He also says that he has been able to forgive and to forget. He was able to leave behind his sufferings and stop hurting himself. He forgot what he went through during those years as the only way to look ahead. And then, for 20 years, he did not say anything about his ordeal to anyone. Only just recently he allowed himself to speak openly about it.

I loved his testimony, so many things in common with what I have been saying.!!!! We also lived on a day to day basis, thinking in our next meal, being happy to live one more day and not being able to feel sorry for us. And I particularly feel very close to Mario Capecchi, when he de-dramatizes his ordeal and speaks about the need to forgive and forget to be able to live a fruitful life. I loved this phrase, to forget and forgive and look ahead. I am very impressed by his capacity to leave behind his ordeal in order to live his incredible “ordinary” life.


Mario Capecchi

Mario Capecchi ganó el premio Nobel de medicina en el año 2007. Nació en Italia durante la Segunda Guerra Mundial. Cuando tenía 3 años de edad, su madre fue llevada al campo de concentración de Dachau y él fue abandonado en las calles de Verona. Pasó su siguientes 5 años de vida viviendo por si mismo como un chico de la calle, robando para comer y solo pensando en cómo iba a hacer para conseguir su próxima comida.

Cuando la guerra terminó, su madre lo encontró en un hospital donde estaba muriendo de tifus. Lo llevó a los Estados Unidos donde pudo comenzar una nueva vida que lo llevó finalmente a obtener un Premio Nobel.

En una entrevista publicada en la edición de mayo de la revista Sophia, él dice que cuando fue un chico de la calle, debía poner toda su atención en su próxima comida, y que estaba tan ocupado planeando su próximo día que no tuvo capacidad para sentir lástima por si mismo.

También dice que ha podido olvidar y perdonar. Que ha podido dejar atrás sus sufrimientos y evitar continuar agrediéndose a si mismo. El olvidó lo que pasó durante esos años como la única manera de mirar hacia delante. Y después, durante 20 años, no habló de su tragedia con nadie. Solo recientemente, se ha permitido hablar abiertamente del tema nuevamente.

Me encantó su testimonio, tiene muchas cosas en común con lo que yo vengo diciendo!!!!! Nosotros también vivimos sobre la base del día a día, pensando en nuestra próxima comida y agradecidos de vivir un día más y sin capacidad de sentir pena por nosotros mismos. Particularmente, me siento muy cerca de Mario Capecchi cuando él desdramatiza su tragedia y habla de la necesidad de olvidar y perdonar para poder ser capaz de vivir una vida fructífera. Me encanta esta frase, “olvidar, perdonar y mirar para adelante”. Estoy muy impresionado por su capacidad de dejar atrás su tragedia y vivir una increíble vida “ordinaria”.

Saturday, June 7, 2008

The Third Generation of Survivors / La Tercera Generación de Sobrevivientes


Let me write a post in a different mode. More a social type of post, away from the usual reflexive tone that has characterized this blog. The fact is that 35 years after our ordeal in the Andes, a third generation of “Little Survivors” is coming. As far as today, we’ve got 58 children,and 17 grand-children. Let me tell you about it:

Roberto has 2 boys and 1 girl, no grand-children yet.
Pancho has 2 boys and 2 girls.
Daniel has 1 girl and 2 boys plus one grand-daughter. Good for Daniel!!!
Bobby has 3 boys and 3 girls.
Roy has 2 girls and 1 boy.
Coche has 1 boy and 2 girls.
Alvaro has 2 boys and 2 girls.
Javier has 3 girls and 1 boy with Liliana, who died in the Andes and 3 boys and 1 girl with Ana. Javier also has 12 grand-daughters. Good for Javier, very good!!!!
Carlitos has 1 boy and 1 girl plus 3 grand-daughters. Good for Carlitos!!!!!
Nando has 2 girls.
Moncho, doesn’t report, he just got married.
Fito, has 2 boys and 2 girls.
Eduardo, 3 girls and 2 boys.
Tintín, 1 girl and 1 boy and 1 grand-boy. Good for Tintín.!!!!!
Gustavo, 4 boys and 2 girls.
Pedro, I have 2 girls and 1 boy.

And a couple of us will be first time grandfathers soon!!!!!!! Good for us.!!!!

Isn`t it a miracle after so long to be all alive, reasonably healthy and living ordinary lives, with large families and starting to be surrounded by grandchildren? "

La Tercera Generación de Sobrevivientes.

Este es un comentario con un tono diferente. Un tono más social, distinto del estilo reflexivo que caracteriza este blog. El hecho es que 35 años después de nuestra tragedia está apareciendo la tercera generación de “pequeños sobrevivientes”. Hasta hoy, hemos tenido 58 hijos y 17 nietos, estos con el invalorable aporte de la familia de Javier. Permítanme que les cuente:

Roberto tiene 2 hijos y una hija, pero ningún nieto todavía.
Pancho tiene 2 hijos y 2 hijas.
Daniel tiene 1 hija y 2 hijos más una nieta. Bien por Daniel!!!
Bobby tiene 3 hijos y 3 hijas.Roy tiene 2 hijas y 1 hijo.
Coche tiene 1 hijos y 2 hijas.
Alvaro tiene 2 hijos y 2 hijas.
Javier tiene 3 hijas y un hijo con Liliana, quien murió en los Andes y 3 hijos y 1 hija con Ana. Javier también tiene 12 nietos. Bien Javier, muy bien!!!!!
Carlitos también tiene 1 hijo y una hija más 3 nietas. Bien Carlitos!!!!
Nando tiene 2 hijas.
Moncho, se acaba de casar.
Fito tiene 2 hijos y 2 hijas.
Eduardo, 3 hijas y 2 hijos.
Tintín tiene 1 hijo, 1 hija y 1 nieto. Bien por Tintín!!!!!
Gustavo, 4 hijos y 2 hijas.
Pedro, yo tengo 2 hijas y un hijo.

Y algunos de nosotros vamos a ser abuelos por primera vez pronto. Bien por nosotros!!!!!

Acaso no es un milagro que después de tanto tiempo estemos todos vivos, razonablemente sanos y viviendo vidas normales, rodeados de familias numerosas y ahora empezando a estar rodeados también de nuestros nietos?